Translation of "breath on" in Italian


How to use "breath on" in sentences:

I could feel his breath on my face.
Sentivo il suo respiro sul volto.
Don't waste your breath on him.
Non datevi troppa pena con lui. - D'accordo.
I'm a whisper, a breath on the other end of the line.
Sono un sussurro, un bisbiglio all'altro capo del filo.
I'm going to keep eating my soup, but you rest assured I'm holding my breath on the inside.
Io continuero' a mangiare la zuppa. Ma stai certa che dentro di me trattengo il respiro dalla voglia di saperlo.
Every night I feel his breath on me.
da quando è morto sento il suo respiro su di me
I'm not holding my breath on that one.
Non tratterrei il respiro per questo qui.
If you want to take another breath on this earth, do not go inside.
Cosa? Se vuole vivere un altro po', non vada dentro.
I feel his breath on my neck.
Sento il suo respiro sul mio collo.
The way you couldn't see me standing in front of you, or feel my breath on your cheek as I whispered all the ways that I wished for you to suffer.
Non riuscivi a vedermi di fronte a te, ne' sentivi il mio respiro mentre sussurravo tutti i modi in cui volevo vederti soffrire.
I couldn't see my hand in front of me, but I could feel her breath on my neck.
Non mi vedevo le mani, ma sentivo il suo respiro sul collo. Caldo e denso.
Lady Sansa is too busy to waste her breath on you, just like us.
Lady Sansa e' troppo occupata per sprecare fiato per te, proprio come noi.
Why waste my breath on a dead man?
Perché dovrei sprecare il mio fiato con un uomo morto?
I could feel her breath on me, but I couldn't look down.
La sentivo respirare su di me, ma non riuscivo a guardarla.
Everything you are, gone in a moment, like breath on a mirror.
Tutto quello che sei, sparisce in un momento, come il fiato su uno specchio.
Like I feel hot, clammy, foul-smelling breath on my neck.
Sento come un alito umidiccio, caldo e puzzolente sul collo. (SIBILO)
The last thing you'd smell is his whiskey and his hot, stale breath on your neck.
L'ultimo odore che sentirai sarà quello del suo alito stantio di whiskey sul tuo collo.
He's never gonna take a breath on his own for the rest of his life.
Non sara' piu' in grado di respirare da solo per il resto della sua vita.
If I were to die, I reckon I'd use my last breath on you.
Se stessi per morire, immagino che userei il mio ultimo respiro su di te.
I can feel your breath on my neck.
Sento il tuo respiro sul collo. Com'e'?
I could feel his breath on the back of my neck.
Riuscivo a sentire il suo respiro sul collo.
I injected myself with it about an hour ago, and then I breathed on an infected mouse, the same way that Niels used to breath on people as a way to kill them.
Me la sono iniettata circa un'ora fa, e poi ho... Soffiato su un topo infetto, allo stesso modo in cui Niels soffiava sulle persone per ucciderle.
Putting its breath on my neck.
Di farmi sentire il suo respiro dietro il collo.
Don't breath on it, don't even look at it.
Non respirarci vicino, non guardarlo nemmeno.
While I draw breath on this earth, I cannot share you with another man.
Finché sarò in vita... non ti posso condividere con un altro uomo.
Feel her hair in my hands, her breath on my face.
Sento i suoi capelli fra le mie mani, il suo respiro sulla mia pelle.
Flesh enough to eat, drink, feel our grip on your arm, our breath on your skin.
Vivi abbastanza per cibarci... per bere... sentire quando ti afferriamo il braccio oppure il nostro respiro sulla tua pelle.
So why are you even wasting your breath on me?
Allora perche' sprechi ancora il fiato con me?
Yeah, sure, if he alibis out, but I wouldn't hold my breath on that.
Si', certo, se ha un alibi, ma non ci metterei la mano sul fuoco.
The pleasures of fellowship and camaraderie without having to tolerate your germy breath on my skin.
Il piacere dello stare in compagnia e del cameratismo senza dover sopportare il vostro alito pieno di germi sulla mia pelle.
Let his breath on my skin be the last thing I feel.
Fa' che il Suo respiro sulla mia pelle... sia l'ultima cosa che percepisco.
And I mean, for certain, right on the coast, the whole place is holding its breath on the edge of a clifftop.
E intendo proprio sulla costa, Tutto il paese e' a strapiombo su una scogliera.
I can feel the Garuda's breath on my neck, but we're not ready to take him on yet.
Riesco a sentire il respiro del Garuda sul mio collo, ma non siamo ancora pronti per occuparcene.
Sam, Frank's been working on the numbers that Bobby spent his last breath on, and you want to back-burner that?
Sam, Frank sta lavorando su quei numeri per i quali Bobby ha esalato... il suo ultimo respiro. E tu dici che la cosa puo' aspettare?
Sam, Frank's been working on the numbers that Bobby spent his last breath on.
Sam, Frank sta lavorando su quei numeri per i quali Bobby ha esalato il suo ultimo respiro.
No coffee breath on the witnesses.
Ci manca solo l'alito di caffe' sui testimoni.
I felt its breath on my face.
Sentii il suo fiato in faccia.
One of the causes of the heart beat is the action of the breath on the blood as it is contacted in the pulmonary alveoli, the air-chambers of the lungs.
Una delle cause del battito cardiaco è l'azione del respiro sul sangue quando viene contattato negli alveoli polmonari, le camere d'aria dei polmoni.
5.1686820983887s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?